Business-Relations.pl

Kultura narodowa

Brazylia oczami Wojciecha Cejrowskiego

 Wojciech Cejrowski, podróżnik, pisarz i publicysta, szerszej publiczności znany m.in. z występów z cyklu „Boso do...” z opowieścią o Brazylii do Gliwic także zawitał na ... boso.

-Podczas wyprawy do dżungli zobaczyliśmy po drodze sklep. Na miejscu okazało się, że to już Brazylia. Europejczycy przyjeżdżają zwykle do Sao Paulo czy Rio de Janeiro ja zaś wjeżdżałem do tego kraju od strony Peru, czyli „od tyłu”-opowiadał o kulisach swej pierwszej bytności w tym 5. co do wielkości powierzchni kraju świata.

Czytaj więcej: Brazylia oczami Wojciecha Cejrowskiego

Samba

 Bale, maskarady, pochody, zabawy i tańce rozpoczynają co roku Karnawał. Nazwa pochodzi od włoskiego carne vale, a słowo to zaczerpnięte z łaciny oznaczało pożegnanie mięsa (carne mięso + valere obowiązywać, być ważnym, królować) lub "carne" - mięso + "vale" - żegnaj), przed rozpoczynającym się wielkim postem. Inna etymologia tej nazwy, każe szukać jej źródeł w (łac. carrus navalis wóz w kształcie okrętu), nazwie wozu który uczestniczył w procesji świątecznej ku czci bogini Izydy a później Dionizosa w starożytnym Rzymie. Jednym z najsłynniejszych jest ten w Rio de Janeiro. Jak wiadomo w Brazylii w tym czasie króluje samba.

Więcej zdjęć: http://kreator-fashion.blogspot.com/2013/09/samba.html

 

Czytaj więcej: Samba

Shanah Tovah

On the first night of Rosh Hashanah after the evening prayer, it is the Ashkenazi and Hasidic custom to wish Le'shana Tova Tikoseiv Vesichoseim (Le'Alter LeChaim Tovim U'Leshalom) which is Hebrew for "May you (immediately) be inscribed and sealed for a Good Year (and for a Good and Peaceful Life)". This year we wished ourelves Le'shana Tova Tikoseiv Vesichoseim on Semptember 3rd, 2013.

Shanah Tovah is the traditional greeting on Rosh Hashanah which in Hebrew means "A Good Year." (Hebrew: שנה טובה‎).

Rosh Hashanah meals usually include apples and honey, to symbolize a sweet new year. Other foods with a symbolic meaning may be served, depending on local minhag ("custom"), such as the head of a fish (to symbolize the "head" of the year).

Czytaj więcej: Shanah Tovah

Sztuka Gruzji, Walii i Polski

„SuperHeroes are Coming” to międzynarodowy projekt artystyczny, w ramach którego odbędą się interdyscyplinarne warsztaty skierowane do młodzieży w wieku 14-19 lat z trzech krajów: Polski, Walii i Gruzji. W tygodniowym spotkaniu w Górkach Wielkich weźmie udział młodzież mieszkająca w Bytomiu i walijskiej krainie Rhondda Valley – obydwa miejsca łączy przemysłowa/górnicza przeszłość i konsekwencje transformacji, która wpłynęła na aktualny krajobraz nie tylko ekonomiczny, ale także kulturowy i społeczny. Trzecia grupa młodzieży to przesiedleńcy z Abchazji i Osetii Południowej mieszkający w tymczasowych osiedlach znajdujących się wokół stolicy Gruzji – Tibilisi.

Czytaj więcej: Sztuka Gruzji, Walii i Polski

L'chaim!, czyli Za lepsze życie!

 L'chaim! to wyrażenie używane w trakcie wznoszenia toastu w językach hebrajskim i jidisz.Oznacza ono po polsku Za lepsze życie! (Na zdrowie!). Znaczenie Za lepsze życie! to świetny przykład wpływu pozytywnego izraelskiego ducha, który często znajduje w ten sposób swój wyraz. Wyrażenia L’chaim nauczyłam się od Yael Gai, managerki sprzedaży i marketingu międzynarodowego w Golan Heights Winery (Winiarni ze Wzgórz Golan).

-Jestem odpowiedzialna za rynki eksportowe-wyjaśnia Yael Gai z Golan Heights Winery. –Ludzie myśląc o winie, często mają na myśli „Stary Świat”: Francję, Włochy, Niemcy, Hiszpanię czy Portugalię. Obecnie coraz lepiej znają także wina pochodzące z „Nowego Świata”: Kalifornii, Południowej Ameryki, Chile, Argentyny, Australii, Nowej Zelandii i, co najważniejsze, z Izraela-dodaje.

Czytaj więcej: L'chaim!, czyli Za lepsze życie!

E-mail:

Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript.

Telefon:

784 110 782